Aucune traduction exact pour ضمن بالتضامن

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe ضمن بالتضامن

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • It is important now to mention explicit or implicit references to international solidarity contained in some of the sources and instruments of international law.
    من المهم حاليا إدراج بعض الإشارات الصريحة أو الضمنية للتضامن الدولي في بعض مصادر القانون الدولي وصكوكه.
  • We can only achieve cohesion and solidarity in a global development partnership.
    إننا لن نحقق التماسك والتضامن إلا ضمن شراكة إنمائية عالمية.
  • The formulation of health plans is accorded special importance in the “New Alliance” Economic and Social Development Plan, in particular in its “Solidarity Alliance” component.
    تحظى صياغة الخطط الصحية بأهمية خاصة في خطة "التحالف الجديد" للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وخاصة ضمن مكونها "التحالف التضامني".
  • Most recently, the United Nations Millennium Declaration places solidarity among the fundamental values essential to international relations.
    ومنذ عهد قريب، وضع إعلان الألفية مبدأ التضامن ضمن القيم الأساسية التي تكتسي أهمية حيوية في العلاقات الدولية.
  • Within a framework of solidarity and cooperation, through the PetroCaribe initiative, up to 40 per cent of the cost of oil for a group of 14 Caribbean countries will be financed over a period of 25 years at a maximum of 2 per cent interest.
    وضمن إطار التضامن والتعاون، ومن خلال مبادرة النفط الكاريبي، سيتم تمويل ما يصل إلى 40 في المائة من تكلفة النفط لمجموعة تضم 14 بلدا كاريبيا لمدة 25 عاما بسعر فائدة أقصاه 2 في المائة.
  • From this viewpoint, the right to solidarity would operate under the “moral legitimacy” of those international instruments.
    ومن هذا المنظور، فإن إعمال الحق في التضامن سيقع ضمن "الشرعية الأخلاقية" التي تتمتع بها تلك الصكوك الدولية.
  • In the area of housing, the Government has devised a policy to address the country's housing problem, on the basis of the principles of subsidiarity and solidarity, within an overall framework of self-management and self-help.
    أما في مجال الإسكان، فقد وضعت الحكومة سياسة لمعالجة مشكلة الإسكان في البلاد بالاستناد إلى مبدأي الإعانة والتضامن ضمن إطار شامل يتعلق بالإدارة والمساعدة الذاتيتين.
  • The reason for the withdrawal of the candidature is Morocco's wish to preserve cohesion and solidarity within the regional groups of developing countries, in the interests of maximum possible support for UNIDO.
    والسبب الداعي إلى سحب الترشيح هو رغبة المغرب في الحفاظ على الالتئام والتضامن ضمن المجموعات الإقليمية للبلدان النامية، حرصا على توفير أقصى قدر ممكن من الدعم لليونيدو.
  • There is an urgent need for humankind to ensure moral solidarity at the global level, and for dialogue among civilizations to be accepted by all peoples as a means of understanding their common cultural, social and religious values.
    إن هذه الأخلاقيات هي التي ستمكننا من فهم البواعث الجذرية التي تدفع الإنسان إلى التسبب بأذى أخيه الإنسان ومعاناته، وضمن هذه الأخلاقيات للتضامن البشري تكمن الحاجة إلى وجود تصور شامل لقانون إنساني دولي لحقوق الإنسان.
  • We also believe that to accelerate progress and the research of its impact, national initiatives for development should fit within an international framework of solidarity that would facilitate the achievement of globally shared objectives.
    ونعتقد أيضا أنه من أجل تسريع التقدم وتوسيع نطاق تأثيره، ينبغي أن تتواءم المبادرات الوطنية الإنمائية ضمن إطار دولي للتضامن من شأنه أن يسهل تحقيق أهداف مشتركة على الصعيد العالمي.